I barely (or should I say never) blog in chinese, but this song《搁浅》sung by Jay Chou and covered by Rainie Yang (the version I fell in love with and that I have been putting on repeat continuously over the past few days) resonates with me a lot and it speaks volumes about many things I have been feeling and wanting to say over the years, but never really knew how to put into words. //
久未放晴的天空
依旧留着你的笑容
哭过
却无法掩埋歉疚
风筝在阴天搁浅
想念还在等待救援
我拉着线
复习你给的温柔
暴晒在一旁的寂寞
笑我给不起承诺
怎么会怎么会
你竟原谅了我
我只能永远读着对白
读着我对你的伤害
我原谅不了我
就请你当作我已不在
我睁开双眼看着空白
忘记你对我的期待
读完了依赖我很快就离开
//
希望 -- 希望是可怕的 ;
希望你会再度出现在我的生命里
希望你会重新回返我的生活
希望我们还会有重逢的一天。
记忆就像一张渔网,捕捉了生命中点点滴滴的回忆。许多回忆与情感随着一天一天的过去而渐渐地淡化了,但今天(和昨天与明天),我又在想你了。你仿佛一个影子,总是隐约地在我最预想不到的时刻浮现在我脑海之中。这么多年都已如岁月的过去而流逝,但你一直都烙印在我脑海里的最深处,总是缓缓地随着一首伤感的情歌,一张旧照片,或在人山人海生活迷茫之处 - 也许有机会再次遇见你熟悉的面空的地方,而出现。好奇怪,原本以为我只要努力着,就能将你取代,甚至曾尝试过把你忘掉 - 至今才知道,我永远都做不到。
--
I see your face in every crowd, and I look for pieces of you in everyone I meet. I know I probably no longer cross your mind like you cross mine, but somewhere deep down, a teeny tiny part of me still hopes that I do, and that our paths will cross and meet again someday, so you could stay for good this time. ;
So many years on, and you're still always in the deepest darkest corners of my mind. Funny I thought I could replace you if I just tried hard enough, but now I know I could never.
No comments:
Post a Comment